He dado clases en reconocidas instituciones de enseñanza a todo nivel desde primaria, secundaria, preparatoria, universidad y dado asesoría a empresas internacionales para la correcta traducción de contratos y textos internacionales, utilizando un sistema personalizado que apoya directamente a cada alumno en lo que se le dificulta para hacerlo avanzar más rápido y eficazmente ya que con este méto...
He dado clases en reconocidas instituciones de enseñanza a todo nivel desde primaria, secundaria, preparatoria, universidad y dado asesoría a empresas internacionales para la correcta traducción de contratos y textos internacionales, utilizando un sistema personalizado que apoya directamente a cada alumno en lo que se le dificulta para hacerlo avanzar más rápido y eficazmente ya que con este método en High School yo llevaba la tarea de en un año hacer que alumnos latinos que no sabían nada de inglés, pudieran ya tomar sus clases totalmente en inglés de los profesores extranjeros que no sabían hablar español y por lo tanto el alumno debería saber como dirigirse al maestro en inglés y preguntar sus dudas y entender las respuestas, etc. Además colaboré por mucho tiempo con el programa de Good Will Ambassador entre La Secretaría de Turismo de México y el International Consortium of Education de Estados Unidos de Norteamérica.
Como actividades adicionales he dado clases de diferentes materias en High School and intermedia level de Philosophy, Grammar, American Literature, Music, World History y tengo una academia en la que se imparte música y se enseñan diversos instrumentos musicales tanto en inglés como en español llamada Westmark Music Academý también anunciada por este medio.
Pongo todo mi conocimiento y experiencia profesional al alcance de ustedes para que se den cuenta que el entrar al aprendizaje de un nuevo idioma puede ser apasionante, divertido y felíz!
Sabiendo otro idioma se abre un nuevo mundo de posibilidades para que incrementes tus conocimientos más allá de lo convencional pues al analizar los conceptos desde el punto de vista de los autores originales y los traductores podrás formar tu propio criterio al tener dos opciones para escoger gracias al conocimiento adquirido a través de los dos idiomas que domines. Además y estimo que este punto es muy importante, no basta que hoy en día existan por internet programas traductores de texto y diccionarios ¨On Line¨ ya que para poder llevar una conversación real y entender incluso el acento de las diferentes regiones tanto dentro de los Estados Unidos de Norteamérica como de Inglaterra, es necesario saber expresarse en Inglés y esto no te lo puede hacer automáticamente una máquina incluso muchos de los traductores de texto virtual cometen errores de traducción coloquial o modismos que solamente, sabiendo uno Inglés puede corregir y este es otro punto en el que pongo mucho interés en enseñar y tengo amplia práctica ya que otra de mis actividades es hacer traducción especializada para el doblaje de películas en donde se necesita tomar mucho en cuenta la forma común de hablar y las frases idiomáticas normalmente utilizadas por los habitantes de los países anglo-sajones, así es que si quieres aprender y ampliar tu cultura verdaderamente, inscríbete ya! Bienvenido al mundo del saber!
Ver más
Ver menos